Индия ликует: В деле "Бхагавад-гиты" победил здравый смысл

19 марта 2012  г.

Известные индийские ученые, занимающиеся исследованием индуизма в Индии и за ее пределами, опровергают появившиеся в России предположения о некоей неавторитетности книги "Бхагавад-гита как она есть".

Как известно, 20 марта в Томске пройдет новое рассмотрение "дела Гиты", теперь уже в порядке апелляции. 28 декабря прошлого года Ленинский районный суд Томска отказался признать книгу "Бхагавад-гита как она есть" (Бхагавад-гита в переводе и с комментариями индийского религиозного деятеля А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады) экстремистским материалом. Этого добивался прокурор Томска, увидевший в книге признаки разжигания межрелигиозной вражды.

Индийские ученые выступили со своими комментариями в ожидании исхода суда, который затрагивает религиозные чувства не только российских кришнаитов, как это полагают оппоненты индуизму из числа антикультистских сообществ, но и самих индийцев, для которых Бхагавад-гита считается одним из важнейших религиозных символов.

Известный санскритолог Рамакант Пандея, профессор кафедры вьякараны (грамматики) Бенаресского университета индуизма, председатель Всеиндийской ассоциации санскритских грамматистов "Бхаратья Вьякаран Видват Паришад", комментируя нападки на священную книгу, ответил на вопросы посетителей сайта Lenta.ru.

Отдел по связям с общественностью Центра обществ сознания Кришны в России распространил сегодня пресс-релиз, в котором опубликованы ответы ученого на некоторые вопросы, касающиеся непосредственно Гиты, а также мнений индийцев относительно самой правомерности привлечения к суду священного писания.

"Самым важным символом индуизма я считаю Бхагавад-гиту, первую индуистскую книгу, которая получила такое же всемирное признание, как Библия и Коран, - подчеркнул Рамакант Пандея.

"Учение Гиты более всего привлекало иностранцев с самых первых дней знакомства с Индией, и это продолжается по сей день. Многие люди на западе и в других странах становятся последователями индуизма, стараясь следовать таким наставлениям Гиты, как правдивость, равное отношение ко всем, преданность долгу и так далее", - сказал он.

Опираясь на многолетние исследования индуистской философской традиции, прежде всего санскритской, поскольку именно санскрит считается языком классических священных шастр, Рамакант Пандея пришел к выводу о том, что комментарии Бхактиведанты Свами к Гите, написанные на английском, опираются на подлинный санскритский комментарий "Гита-бхушана" (XVII в.).

"Свами Прабхупада использовал множество цитат и примеров из Шримад Бхагаватам и других Пуран, что отвечает традиции составления комментариев", - заключает Рамакант Пандея, добавляя, что "интересно было бы сравнить его комментарий с "Гита-бхушаной", проанализировать его в этом ключе и при необходимости доработать русский перевод".

Индийский ученый опроверг такой популярный миф, как то, что "индусом можно только родиться" и что индуизм представляет собою некую замкнутую систему, привязанную исключительно к Индостану.

При этом Рамакант Пандея сослался на "Ману-смрити" (2.20) (перевод С.Д. Эльмановича), где говорится: "У брахмана, рожденного в этой стране, пусть все люди на Земле обучаются своему образу жизни". По мнению ученого, это лишь одно из многих доказательств тому, что индуизм не ограничивает себя одной страной.

Далее Рамакант Пандея предложил осмыслить, наконец, что же из себя представляет индуизм на самом деле, поскольку неправильное восприятие этой сути и послужило одною из причин заявления прокурора в суд.

По словам ученого, сами индусы называют свою религию "санатана-дхарма", то есть вечной природой души. Слово дхарма в первом значении - это "природа", и только во втором - "религия". Дхарма - это то, что вечно и присуще всем. В "Ману-смрити" также говорится, что дхарма - это то, что поддерживает всех людей. Согласно верованиям индусов, санатана-дхарма существовала по всему миру, но со временем разделилась на множество религиозных направлений, которые они называют сампрадаями (верами). В каждой сампрадае люди поклоняются определенному образу Бога, согласно своему религиозному учению, однако санатана-дхарма включает в себя все эти виды поклонения. Таким образом, понятие санатана-дхармы шире, чем одна определенная религия, ограниченная историческими и географическими факторами. Поэтому индуизм вмещает самые разные формы поклонения Богу и философские доктрины. В отличие от всех религий, санатана-дхарма не основывается на учении одного определенного мессии. Наоборот, она кладет начало многочисленным философским учениям, сформулированным различными учителями.

Кстати, то же самое разъяснила на недавней научной конференции и прессе-конференции в Томске и ведущий научный сотрудник Центра индийских исследований Института востоковедения РАН индолог Ирина Глушкова.

"Санатана-дхарма не ограничивается принадлежностью к одной стране, национальности или религии, поэтому любой человек может принять индуистскую веру, - говорит Рамакант Пандея. Примером тому служит история мусульманина Расакхана (1548 г.р.), принявшего посвящение в одной из индуистских конфессий санатана-дхармы и прославившегося как великий индуистский святой. Индусы по сей день поют его песни в духе бхакти (преданного служения Богу)".

"Я считаю, что люди, поклоняющиеся Кришне в России, достойны такого же уважения, как люди, поклоняющиеся Кришне в Индии", - убежден ученый.

По его мнению, глубокое изучение индийской культуры за время британского правления в Индии и множество других факторов создали благоприятную почву для последующей популяризации индийской философии в мире. Было сделано большое количество переводов индуистских текстов на европейские языки, и этот новый источник знания стал привлекать массы. "Знакомство с индийской философией способствует духовно-культурному развитию за рубежом и прививает широкие взгляды, что столь необходимо для гармонии по всему миру", - считает Рамакант Пандея.

Отвечая на вопрос о том, что говорят индийские священные писания о сути религии как высшей человеческой деятельности, Рамакант Пандея охарактеризовал суть религии прежде всего как достойный образ жизни. Индийские писания гласят, что человека можно поистине назвать человеком, если он, прилагая усилия к материальному благосостоянию, также стремится и к освобождению. Человек обретает тот или иной вид освобождения в зависимости от того, с каким желанием он поклоняется Богу. Так, в "Деви-каваче" (48) говорится: "К чему человек стремится, того он несомненно достигает".

Самая главная мысль индуизма, по словам ученого, заключается в том, что объект поклонения во всех религиозных течениях – это один и тот же Бог. При этом Рамакант Пандея ссылается на целый ряд источников, подверждающих эту аксиому, в том числе на Бхагавад-гиту (4.11) в переводе В.Г. Эрмана: "Моим путем, о Партха, последуют люди во всем". Индусы называют это путешествие к Богу санатана-дхармой и считают, что она с самого начала творения охватывала весь мир. С самых давних пор индуизм делился на множество течений (шиваизм, шактизм, вайшнавизм, брахманизм и так далее), которые рассматривались как различные аспекты санатана-дхармы. Точно так же индусы относятся к джайнизму, буддизму а также к более новым религиям, пришедшим с Запада. Это главная причина, почему любой человек может обратиться к религиям Индии, представляющим более древние проявления санатана-дхармы. Главное кредо индуизма: "Весь мир – это одна семья" (Хитопадеша, 1.3.71). Именно поэтому мантры Упанишад содержат пожелание блага для всего мира: "Пусть все люди на Земле будут счастливы".

Отвечая на вопрос о том, какое место в индуизме занимает кришнаизм, ученый пояснил, что поклонение Кришне относится к течению бхакти в индуизме. Индуистские писания описывают виды бхакти: слушание о Боге, прославление Бога, размышление о Нем и так далее. Поднимаясь по этой лестнице, человек постепенно утверждается в одном из пяти видов отношений с Богом, что является вершиной бхакти.

Отвечая на вопрос о степени адаптации духовных ценностей индуизма в мире, прежде всего на Западе, Рамакант Пандея с уверенностью заявил, основываясь на сведениях из авторитетных СМИ и научных исследований, что степень адаптации индуизма вне Индии очень велика.

"Людей привлекают идеи индуизма, потому что они направлены на всемирную гармонию и несут в себе разнообразные решения проблем современности, - поясняет Рамакант Пандея. – Думаю, что в результате этой тенденции по всему миру распространится понимание санатана-дхармы, и тогда религиозные распри перестанут занимать такое важное место в жизни людей".

Не осталась в сторону и тема экстремизма. Отвечая на вопрос о том, может ли вообще существовать в рамках философии индуизма такое понятие как "экстремистская книга", ученый подчеркнул, что индусы никогда не называли какое-либо священное писание или комментарий на него экстремистским. "Также они не объявляют какое-либо вероучение ересью или врагом своей религии, - утверждает Рамакант Пандея, - поскольку врагом можно назвать только равного противника, а такого в мире нет, потому что нет другой религии, чем санатана-дхарма, существуют лишь различные ее течения".

"При этом с самых давних пор в индуизме шли диспуты между разными философскими школами, например, монистов и дуалистов, - уточняет Рамакант Пандея. - Говорится, что их спорам нет предела. Однако это все лишь философские диспуты, а не война между религиями. Это искусство анализа различных философских взглядов, которые прозвучали в индуистских писаниях, и, помимо всего, это способ проявить свой философский гений".

"Насколько мне известно, в Индии никогда не проводился суд над "Бхагавад-гитой как она есть" и не было попыток признать ее экстремистской, - подчеркивает Рамакант Пандея. – Начинать судебное разбирательство по вопросу священного писания или произведения какого-либо философа или проповедника не в нашей традиции. Мы обычно решаем подобные вопросы в дебатах".

"Таким образом, для индусов не существует запрещенной литературы, и они не вешают ярлык экстремизма на другие религиозные конфессии. Что же касается терроризма - это политическое явление, которое неправильно связывать с каким-либо религиозным учением", - заключает ученый.

Отвечая на актуальный для определенного круга заинтересованных лиц вопрос о том, существуют ли в Индии деструктивные общественные группы, использующие в своей практике те или иные интерпретации священных писаний, Рамакант Пандея обращает внимание на то, что, с точки зрения закона и религии, в Индии деструктивными признаются те группы, которые под видом религии совершают насилие. Например, правительством Индии запрещены те религиозные течения, которые предписывают человеческие жертвоприношения и прочие изуверские обряды. В частности, запрещен культ Сати, в котором вдов насильно сжигают на погребальном костре мужа. Такая практика представляет собой лишь извращение индуистского учения, поскольку индуистское учение предполагает "ахимсу", или ненасилие.

По словам Рамаканта Пандеи, представители любой религиозной конфессии, будь то шиваиты, шакты, суфии, мусульмане, христиане и так далее, суть равноправные граждане Индии, а это означает, что они имеют каждый свой храм, возможность отправлять свои религиозные обряды и праздники, а также проповедовать и издавать свою литературу. Они не становятся жертвой преследования, если они не служат источником насилия.

Развивая мысль о том, способен ли проповедник, использующий собственные интерпретации Бхагавад-гиты, исказить смысл священных текстов и нанести вред своим последователям, Рамакант Пандея подчеркнул, что Бхагавад-гита вообще - это литературный памятник мирового масштаба, богатый на размышления о религии и этике и содержащий многочисленные слои смысла.

"Любой человек, переводящий и комментирующий ее, отражает тот или иной аспект ее содержания в зависимости от своих возможностей", - признает Рамакант Пандея. "Конечно, культурно-исторический контекст, в котором работает переводчик или комментатор Гиты, влияет на его презентацию. Но индуизм - это большое тело, состоящее из множества частей, или сампрадай. В каждой из сампрадай люди поклоняются той или иной части тела санатана-дхармы. В Индии с древних пор сложилась традиция комментариев на Гиту, где каждая сампрадая устанавливала свою доктрину, дав свое толкование Гиты. Таким образом, все традиционные комментарии на Гиту отвечают учению той или иной сампрадаи. Сказать, что все комментарии сампрадай суть сектантские, означает перечеркнуть всю традицию индийских комментариев и признать вредоносной саму традицию сампрадай. Свами Прабхупада был последователем Гаудия-вайшнава-сампрадаи (бенгальский вишнуизм), и, естественно, он дает толкование в ключе именно этой сампрадаи", - сказал ученый.

По его мнению, "было бы неправильным утверждать, что из-за принадлежности к сампрадае кто-то становится "сектантом", то есть отделившимся от учения Вед и более не следующим санатана-дхарме. "Кроме того, как я уже говорил, в комментариях Бхактиведанты Свами приводится большое количество цитат из "Шримад Бхагавата-махапураны" и других авторитетных источников. Около пятидесяти стихов, которые я просмотрел в его переводе, оставили у меня впечатление скрупулезного подхода. Конечно, для того чтобы вынести суждение о всех деталях этой работы, нужно проделать глубокий анализ, но я могу с уверенностью сказать, что его "Бхагавад-гита как она есть" отвечает традиции индуизма", - сказал исследователь.

Рамаканту Пандее был задан вопрос о том, насколько люди в Индии осведомлены о подробностях судебного процесса в Томске. Как известно, российский МИД заявлял в ходе скандала в декабре, что "в Индии просто не разобрались" и что к самой Бхагавад-гите якобы претензий нет".

Рамакант Пандея подтвердил, что индийскому правительству и общественности хорошо известно, что в Томске идет суд именно над "Бхагавад-гитой как она есть".

"Они также знакомы с деталями обвинений, применяемых к переводу стихов и комментариям в этой книге, и выступают против такого обращения со священным писанием и комментарием на него, - сообщил он. - Из этих обвинений всем становится ясно, что люди в Томске проявляют неуважение в том числе и к оригиналу Гиты. Жителей Индии и других стран возмутило, что претензии предъявляют к строкам комментариев, практически дословно воспроизводящих переводы стихов Гиты. Такой термин не применим к божественному посланию и культурному памятнику, которым является Гита. Также неправильно вести суд над комментариями Бхактиведанты Свами, которые опираются на подлинный санскритский комментарий "Гита-бхушана" и соответствует учению Гаудия-вайшнава-сампрадаи, широко распространенного в Индии индуистского течения".

"Конечно, в результате нескольких этапов перевода может происходить некоторая потеря смысла, - предположил ученый, - но в любом случае индийцы считают, что "Бхагавад-гита как она есть" отвечает доктрине индуизма, и обсуждение ее русскоязычного перевода должно проводиться на научных собраниях, а не в зале суда. Русским людям следует обратиться со своими сомнениями к научным организациям в России и Индии".

Отвечая на вопрос о необходимости сравнительного анализа разных священных текстов, Рамакант Пандея сказал, что при желании можно действительно найти резкие высказывания и в Библии, и в Коране, и в других священных текстах. Примеры тому уже неоднократно приводились в статьях о томском суде на разных языках. "Однако называть подобные высказывания экстремистскими и обращаться с ними в суд считаю в корне неправильным, - подчеркивает ученый. - Это говорит лишь о невежестве обвинителей и ограниченности их взглядов. Само слово "экстремизм" более всего относится к политике, и религиозный экстремизм - это прежде всего политическое явление; это использование таких крайних мер, как террористические акты, похищения, убийства... Говорить, что все это предписывается религией, - значит противоречить всем религиозным учениям и самому придерживаться экстремистских взглядов".

"Представители Международного общества сознания Кришны правы в том, что не настаивают на сравнительной экспертизе с другими писаниями, поскольку это только больше стало бы разжигать вражду между религиями", - считает Рамакант Пандея.

По его словам, он знает о том, что в России религиозное большинство составляют христиане, как в Индии – индуисты. Но в то же самое время нельзя не принимать во внимание и многочисленные религиозные меньшинства, существующие на территории как России, так и Индии, или отрицать, что они имеют такие же права, как и представители большинства. В Индии и индуисты, и мусульмане, и христиане, и буддисты, и джайнисты суть равноправные граждане.

Отвечая на вопрос о том, чем, на его взгляд, закончится история с судом в Томске, Рамакант Пандея признал, что находит нелепым исследование вопросов индуизма и толкований такого монументального священного писания, как Гита, в зале суда страны, столь мало сведущей в особенностях индийской культуры. В Индии царит плюрализм мнений, поскольку в шастрах говорится: "Единую Истину брахманы описывают по-разному".

"Человек зависит только от своей веры в вопросах, какому проявлению Бога следует поклоняться и какую литературу следует читать, - считает Рамакант Пандея. - В любом случае для томского суда было бы разумнее предоставить это обсуждение специалистам в России и Индии, например, ученым Каши (Бенареса). У нас не было принято преследовать или уничтожать ту или иную религиозную группу, как в Европе. Вместо этого у нас проводились дебаты, где судьей был не защитник гражданского закона, а известный специалист по обсуждаемой теме. Каждая сторона имела своего представителя, который приводил доводы согласно своим писаниям, и проигравший в споре принимал доктрину победителя, а если никто не побеждал, то каждый оставался при своем мнении. Например, если некоторые индуистские течения не признают божественное происхождение Вед, то мы не пытаемся подавить их, но ищем убедительные доводы, чтобы они приняли нашу точку зрения». Известно, что трудности всегда сопутствуют в добрых делах, поскольку большинство людей не может сразу оценить добродетель, потому что она кажется чем-то новым и вызывает подозрение. Поэтому говорится: суть религии сложно познать. Однако я надеюсь на благоприятный исход, потому что в конечном счете Истина побеждает и все препятствия оборачиваются во благо. В любом случае в результате этого судебного разбирательства люди в России больше узнают об индийской культуре и санатана-дхарме".
http://www.newsru.com/religy/19mar2012/bhagavad.html

21 марта 2012  г.

Суд в Томске вновь отказался признать экстремистской книгу "Бхагавад-гита как она есть"

Томский областной суд сегодня отклонил апелляционное представление прокурора Томска на отказ Ленинского районный суд Томска (суд первой инстанции) в признании экстремистским материалом книги "Бхагавад-гита как она есть" - русскоязычной версии комментированного перевода древней индуистской поэмы, выполненного основателем вайшнавской религиозной организации "Международное общество сознания Кришны" Бхактиведантой Свами Прабхупадой.

Прокуратура Томска летом 2011 года обратилась в суд с требованием признать этот комментированный перевод священного писания "Бхагавад-гита" экстремистским. Ведомство ссылалось на заключение экспертов из Томского госуниверситета, которые якобы усмотрели в книге признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии. Ленинский районный суд Томска 28 декабря 2011 года отказал местной прокуратуре в признании книги "Бхагавад-гита как она есть" экстремистской, поскольку не нашел оснований для удовлетворения иска. Прокуратура обжаловала решение суда. Судебный процесс в Томске вызвал международный резонанс, в Индии даже прерывалось заседание парламента страны.

По информации РИА "Новости", из зала суда, сегодня в ходе рассмотрения апелляции представитель прокуратуры отметила, что суд первой инстанции неверно истолковал законодательство в части определения понятия "экстремизм". По ее словам, райсуд указал на то, что обязательным условием экстремизма является призыв к осуществлению этой деятельности, причем "эти призывы должны быть выражены каким-либо действием". Прокурор заявила, что между тем в РФ запрещена любая пропаганда, возбуждающая какую-либо ненависть. Защитники книги, в свою очередь, поддержали толкование суда первой инстанции.

В итоге суд решил оставить без изменений решение районного суда.

Решение облсуда около двух десятков представителей "Томского общества сознания Кришны" и общественности встретили аплодисментами.

Представитель прокуратуры сказала журналистам после вынесения решения, что сначала ведомство ознакомится с мотивировочной частью нынешнего судебного вердикта, и затем областной прокурор примет решение, обжаловать его или нет.

"В вышестоящий суд имеет право обратиться только прокурор субъекта", - сказала прокурор.

"Считаю, что это справедливое решение, разумное... Я аплодирую томскому суду - как районному, так и областному", - заявил представитель "Томского общества сознания Кришны" Александр Шахов. Он также заметил, что прокуратура, скорее всего, будет обжаловать решение облсуда.

"Думаю, да. Я внутреннюю причину не могу понять, но судя по заявлениям... они обычно последовательны в своей позиции", - отметил защитник книги.

Ранее областной прокурор Василий Войкин сказал журналистам, что его ведомство обжаловало решение суда первой инстанции, чтобы получить юридически четкое обоснование отклонения иска. Позже первый замгенпрокурора РФ Александр Буксман заявил, что речь идет о признании экстремистским не самого текста священного писания индусов, а русскоязычной версии комментария к этой книге, ранее изданного на английском языке.

В конце февраля председатель экспертного совета по проведению государственной религиоведческой экспертизы при Минюсте РФ, специалист по сектам Александр Дворкин заявил, что считает требование прокуратуры обоснованным. По его словам, это "Бхагавад-гита как она есть" "имеет очень и очень опосредованное отношение к древнеиндийской книге, это очень вольный и не слишком квалифицированный перевод, причем это двойной перевод".

Между тем судебный процесс в Томске вызвал в декабре минувшего года серьезные волнения в Индии. Конфликт пришлось заглаживать главам российского и индийского дипломатических ведомств. По мнению экспертов, суд, инициированный томским прокурором, который принял священную книгу индусов за экстремистскую, уже нанес существенный удар по российско-индийским отношениям и привел к антироссийским выступлениям в Индии.

Позже глава отдела по религиозным и национальным вопросам в аппарате уполномоченного по правам человека РФ Михаил Одинцов сказал журналистам, что преследование религиозных текстов, в том числе книги "Бхагавад-гита как она есть", недопустимо. А сам российский омбудсмен Владимир Лукин назвал процесс "нашим ноу-хау".

"Никогда эта книга не подвергалась сомнению с точки зрения, является ли она террористической, это наше "ноу-хау", - заявил Владимир Лукин. - Еще раз нужно посмотреть, внимательно изучить наше законодательство о терроризме, устрожить его таким образом, чтобы оно не позволяло такого рода странных толкований, которые приводят к конфузам внутри страны и осложнениям за ее пределами".

По словам омбудсмена, "реальные действия, террористические акции не должны смешиваться с теми или иными формулировками древних книг". "Мне кажется, наши власти должны сделать должный вывод из этой истории. Борьба с терроризмом является борьбой с реальным террористическим планированием, созданием группировок, а не с трактовкой древних священных книг, к какой бы религии они не относились", - подчеркнул Владимир Лукин.

Кроме того, считает он, необходимо сделать так, чтобы такого рода предположения, если они возникают, проверялись серьезными, квалифицированными, лучшими специалистами в этой области и в нашей стране, и за рубежом.

"Это странноватое решение прокуратуры вызвало огромный отзвук и в нашей стране, и за рубежом, - заявил Владимир Лукин. - Это крайне неприятная история, которая не свидетельствует о большой мудрости томской прокуратуры и тех, кто инициировал ее запрос. У нас, к сожалению, время от времени возникают ситуации, когда люди, не имеющие отношения к истории, мировой культуре, просто малограмотные и неумные люди роются в древних религиозных книгах, которые по определению являются неприкосновенными для большой категории людей".

"Люди, которые занимаются этим, не имеют понятия, когда, в каких исторических условиях книга была создана. Если смотреть на эти книги - всю мировую литературу можно признать неправильной, перечеркнуть ее, написать свою с позиции нынешнего понимания", - предостерег Владимир Лукин.

14 марта ряд известных российских ученых обратился с открытым письмом к президенту Дмитрию Медведеву и премьеру Владимиру Путину с призывом взять судебный процесс в Томске под свой личный контроль. По мнению видных ученых, книга "Бхагавад-гита как она есть" представляет собой аутентичный элемент подлинного индуизма и достойна уважительного подхода к себе со стороны как представителей культурного социума, так и других конфессий. Ученые считают, что действия прокуратуры в Томске не только наносят значительный ущерб репутации отечественной науки и культуры, но также дискредитируют культурный и демократический образ России в глазах цивилизованного мира и вбивают клин в российско-индийские отношения.

Научный сотрудник Центра индийских исследований Института востоковедения РАН (Москва) Ирина Глушкова заявила, что комментарий к "Бхагавад-гите", написанной Прабхупадой, неотделим от текста книги. Кроме того, комментарий необходим для понимания древнего текста современным человеком, тем более что "Бхагавад-гита" была написана очень давно, на трудном для современного восприятия языке (санскрите), отмечала эксперт.

Cвое недоумение слабым знанием индуистской традиции в России выразили и индийские ученые. Так, популярный в Индии санскритолог Рамакант Пандея, профессор санскрита кафедры вьякараны (грамматики) Бенаресского университета индуизма, председатель Всеиндийской ассоциации санскритских грамматистов "Бхаратья Вьякаран Видват Паришад", опроверг домыслы, распространяемые определенными лицами в российских СМИ, о том, что книга "Бхагавад-гита как она есть" якобы "не авторитетна" и "не имеет отношения к индуизму".

Опираясь на многолетние исследования индуистской философской традиции, прежде всего санскритской, поскольку именно санскрит считается языком классических священных шастр, Рамакант Пандея пришел к выводу о том, что комментарии Бхактиведанты Свами Прабхупады к "Гите" опираются на подлинный санскритский комментарий "Гита-бхушана" (XVII в.).

"Бхагавад-гита" ("Божественная песнь") - религиозно-философская поэма, которая входит в великий индийский эпос "Махабхарата". Поэма - один из самых знаменитых текстов древней индуистской литературы. Она построена как беседа между двумя героями эпоса - Арджуной и его колесничим Кришной - перед началом великой битвы. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости. Идеи, сформулированные в книге, легли в основу религиозной и нравственной доктрины современного индуизма.

Перевод индуистского священного писания "Бхагавад-гита" с комментариями в духе традиции гаудия-вайшнавизма и бхакти-йоги и носящий название "Бхагавад-гита как она есть" был выполнен Свами Прабхупадой в 1960-е годы. Книга переведена более чем на 60 языков. Публикацию осуществляет международное издательство "Бхактиведанта Бук Траст".
http://www.newsru.com/religy/21mar2012/bhagavad.html

 

Источник: http://www.indostan.ru/novosti/1_9770_2.html

Используются технологии uCoz